Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Slovaka-Angla - vnitrni lekarstvi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SlovakaAngla

Kategorio Vorto - Sano / Medikamento

Titolo
vnitrni lekarstvi
Teksto
Submetigx per joh
Font-lingvo: Slovaka

vnitrni lekarstvi
Rimarkoj pri la traduko
thank you , its supposed to be a Dr's specialty

Titolo
Internal medicine
Traduko
Angla

Tradukita per Cisa
Cel-lingvo: Angla

Internal medicine
Laste validigita aŭ redaktita de Una Smith - 30 Julio 2007 13:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Julio 2007 01:41

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
I Googled the source and found that, among other things, "Vnitřní lékařství" is the title of a medical journal that also goes by the English title "Internal medicine".

30 Julio 2007 13:40

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Thanks Una, I´ll make a note about this then.

30 Julio 2007 13:41

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
Cisa, "physician" is not a medical specialty, but a generic term for any MD who is in clinical practice (meaning, treats patients). Internist is closer but still ambiguous.

30 Julio 2007 14:53

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
OK, I´ve made a mental note about that.