Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Словацька-Англійська - vnitrni lekarstvi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СловацькаАнглійська

Категорія Слово - Здоров'я / Медицина

Заголовок
vnitrni lekarstvi
Текст
Публікацію зроблено joh
Мова оригіналу: Словацька

vnitrni lekarstvi
Пояснення стосовно перекладу
thank you , its supposed to be a Dr's specialty

Заголовок
Internal medicine
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Cisa
Мова, якою перекладати: Англійська

Internal medicine
Затверджено Una Smith - 30 Липня 2007 13:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Липня 2007 01:41

Una Smith
Кількість повідомлень: 429
I Googled the source and found that, among other things, "Vnitřní lékařství" is the title of a medical journal that also goes by the English title "Internal medicine".

30 Липня 2007 13:40

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Thanks Una, I´ll make a note about this then.

30 Липня 2007 13:41

Una Smith
Кількість повідомлень: 429
Cisa, "physician" is not a medical specialty, but a generic term for any MD who is in clinical practice (meaning, treats patients). Internist is closer but still ambiguous.

30 Липня 2007 14:53

Cisa
Кількість повідомлень: 765
OK, I´ve made a mental note about that.