Переклад - Словацька-Англійська - vnitrni lekarstviПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Слово - Здоров'я / Медицина | | Текст Публікацію зроблено joh | Мова оригіналу: Словацька
vnitrni lekarstvi | Пояснення стосовно перекладу | thank you , its supposed to be a Dr's specialty |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено Cisa | Мова, якою перекладати: Англійська
Internal medicine |
|
Останні повідомлення | | | | | 30 Липня 2007 01:41 | | | I Googled the source and found that, among other things, "VnitÅ™nà lékaÅ™stvÃ" is the title of a medical journal that also goes by the English title "Internal medicine".
| | | 30 Липня 2007 13:40 | | CisaКількість повідомлень: 765 | Thanks Una, I´ll make a note about this then. | | | 30 Липня 2007 13:41 | | | Cisa, "physician" is not a medical specialty, but a generic term for any MD who is in clinical practice (meaning, treats patients). Internist is closer but still ambiguous.
| | | 30 Липня 2007 14:53 | | CisaКількість повідомлень: 765 | OK, I´ve made a mental note about that. |
|
|