Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Islanda - Try not to become a man of success but rather to...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaIslanda

Kategorio Pensoj - Taga vivo

Titolo
Try not to become a man of success but rather to...
Teksto
Submetigx per annaeiriks
Font-lingvo: Angla

Try not to become a man of success but rather to become a man of value.

Titolo
Reyndu að verða ekki maður velgengni heldur að...
Traduko
Islanda

Tradukita per Anna_Louise
Cel-lingvo: Islanda

Reyndu að verða ekki maður velgengni heldur að verða maður gilda.

Rimarkoj pri la traduko
That's a rather bad translation... I would like to say: "Ekki stefna að velgengni, heldur að því að verða (einhvers virði/maður gilda)"

feel free if you can do better =)
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 19 Februaro 2009 15:07