Traduko - Angla-Islanda - Try not to become a man of success but rather to...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Pensoj - Taga vivo | Try not to become a man of success but rather to... | | Font-lingvo: Angla
Try not to become a man of success but rather to become a man of value. |
|
| Reyndu að verða ekki maður velgengni heldur að... | | Cel-lingvo: Islanda
Reyndu að verða ekki maður velgengni heldur að verða maður gilda.
| | That's a rather bad translation... I would like to say: "Ekki stefna að velgengni, heldur að þvà að verða (einhvers virði/maður gilda)"
feel free if you can do better =) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 19 Februaro 2009 15:07
|