Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アイスランド語 - Try not to become a man of success but rather to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アイスランド語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Try not to become a man of success but rather to...
テキスト
annaeiriks様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Try not to become a man of success but rather to become a man of value.

タイトル
Reyndu að verða ekki maður velgengni heldur að...
翻訳
アイスランド語

Anna_Louise様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語

Reyndu að verða ekki maður velgengni heldur að verða maður gilda.

翻訳についてのコメント
That's a rather bad translation... I would like to say: "Ekki stefna að velgengni, heldur að því að verða (einhvers virði/maður gilda)"

feel free if you can do better =)
最終承認・編集者 Bamsa - 2009年 2月 19日 15:07