Traduko - Araba-Italia - أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللاNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Araba](../images/lang/btnflag_ar.gif) ![Italia](../images/flag_it.gif)
| أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا | | Font-lingvo: Araba
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا |
|
| | | Cel-lingvo: Italia
Vorrei morire desiderando piuttosto che vivere annoiato. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 4 Oktobro 2009 11:28
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Oktobro 2009 10:04 | | | Hi jaq84!
Can I have a bridge here?
CC: jaq84 | | | 4 Oktobro 2009 10:39 | | ![](../avatars/164841.img) jaq84Nombro da afiŝoj: 568 | "I would love to/I want to
die (of) yearning/longing rather than live with monotony" ![](../images/bisou2.gif) |
|
|