Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Італійська - أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Текст
Публікацію зроблено
_Rocksy_
Мова оригіналу: Арабська
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Заголовок
vorrei morire
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
aldjazair
Мова, якою перекладати: Італійська
Vorrei morire desiderando piuttosto che vivere annoiato.
Затверджено
Efylove
- 4 Жовтня 2009 11:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Жовтня 2009 10:04
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi jaq84!
Can I have a bridge here?
CC:
jaq84
4 Жовтня 2009 10:39
jaq84
Кількість повідомлень: 568
"I would love to/I want to
die (of) yearning/longing rather than live with monotony"