Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Italų - أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Tekstas
Pateikta
_Rocksy_
Originalo kalba: Arabų
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Pavadinimas
vorrei morire
Vertimas
Italų
Išvertė
aldjazair
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Vorrei morire desiderando piuttosto che vivere annoiato.
Validated by
Efylove
- 4 spalis 2009 11:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 spalis 2009 10:04
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi jaq84!
Can I have a bridge here?
CC:
jaq84
4 spalis 2009 10:39
jaq84
Žinučių kiekis: 568
"I would love to/I want to
die (of) yearning/longing rather than live with monotony"