Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Arabe-Italien - أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Texte
Proposé par
_Rocksy_
Langue de départ: Arabe
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
Titre
vorrei morire
Traduction
Italien
Traduit par
aldjazair
Langue d'arrivée: Italien
Vorrei morire desiderando piuttosto che vivere annoiato.
Dernière édition ou validation par
Efylove
- 4 Octobre 2009 11:28
Derniers messages
Auteur
Message
4 Octobre 2009 10:04
Efylove
Nombre de messages: 1015
Hi jaq84!
Can I have a bridge here?
CC:
jaq84
4 Octobre 2009 10:39
jaq84
Nombre de messages: 568
"I would love to/I want to
die (of) yearning/longing rather than live with monotony"