ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-イタリア語 - أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
テキスト
_Rocksy_
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
أريد أن أموت شوقا ولا Ø£Øيا مللا
タイトル
vorrei morire
翻訳
イタリア語
aldjazair
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Vorrei morire desiderando piuttosto che vivere annoiato.
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 10月 4日 11:28
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 4日 10:04
Efylove
投稿数: 1015
Hi jaq84!
Can I have a bridge here?
CC:
jaq84
2009年 10月 4日 10:39
jaq84
投稿数: 568
"I would love to/I want to
die (of) yearning/longing rather than live with monotony"