Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Soy E. y no sé ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaTurka

Titolo
Soy E. y no sé ...
Teksto
Submetigx per chrisgearheart
Font-lingvo: Hispana

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
Rimarkoj pri la traduko
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Hello, A. I'm E.
Traduko
Angla

Tradukita per chrisgearheart
Cel-lingvo: Angla

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Januaro 2009 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Januaro 2009 02:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

28 Januaro 2009 02:48

chrisgearheart
Nombro da afiŝoj: 4
awesome. done.

28 Januaro 2009 02:52

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.