Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Soy E. y no sé ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΤουρκικά

τίτλος
Soy E. y no sé ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από chrisgearheart
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

τίτλος
Hello, A. I'm E.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από chrisgearheart
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Ιανουάριος 2009 13:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιανουάριος 2009 02:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

28 Ιανουάριος 2009 02:48

chrisgearheart
Αριθμός μηνυμάτων: 4
awesome. done.

28 Ιανουάριος 2009 02:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.