Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - Soy E. y no sé ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Soy E. y no sé ...
Tekstas
Pateikta
chrisgearheart
Originalo kalba: Ispanų
Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
Pastabos apie vertimą
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>
Pavadinimas
Hello, A. I'm E.
Vertimas
Anglų
Išvertė
chrisgearheart
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
Validated by
lilian canale
- 30 sausis 2009 13:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 sausis 2009 02:41
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi again Chris,
We have to correct this line:
"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"
You misunderstood a little its meaning. It should be:
"but I
've seen you added to my friends
, so I imagine we
must
have some friends in common, right?"
If you agree, please make the edits and we can validate it.
28 sausis 2009 02:48
chrisgearheart
Žinučių kiekis: 4
awesome. done.
28 sausis 2009 02:52
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.