Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Soy E. y no sé ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيتركي

عنوان
Soy E. y no sé ...
نص
إقترحت من طرف chrisgearheart
لغة مصدر: إسبانيّ

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
ملاحظات حول الترجمة
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

عنوان
Hello, A. I'm E.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف chrisgearheart
لغة الهدف: انجليزي

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 كانون الثاني 2009 13:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 كانون الثاني 2009 02:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

28 كانون الثاني 2009 02:48

chrisgearheart
عدد الرسائل: 4
awesome. done.

28 كانون الثاني 2009 02:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.