Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Soy E. y no sé ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어터키어

제목
Soy E. y no sé ...
본문
chrisgearheart에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
이 번역물에 관한 주의사항
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

제목
Hello, A. I'm E.
번역
영어

chrisgearheart에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 30일 13:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 28일 02:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

2009년 1월 28일 02:48

chrisgearheart
게시물 갯수: 4
awesome. done.

2009년 1월 28일 02:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.