Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Soy E. y no sé ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiTurkki

Otsikko
Soy E. y no sé ...
Teksti
Lähettäjä chrisgearheart
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
Huomioita käännöksestä
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Hello, A. I'm E.
Käännös
Englanti

Kääntäjä chrisgearheart
Kohdekieli: Englanti

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Tammikuu 2009 13:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Tammikuu 2009 02:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

28 Tammikuu 2009 02:48

chrisgearheart
Viestien lukumäärä: 4
awesome. done.

28 Tammikuu 2009 02:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.