Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Soy E. y no sé ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیترکی

عنوان
Soy E. y no sé ...
متن
chrisgearheart پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
ملاحظاتی درباره ترجمه
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

عنوان
Hello, A. I'm E.
ترجمه
انگلیسی

chrisgearheart ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 ژانویه 2009 13:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 ژانویه 2009 02:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

28 ژانویه 2009 02:48

chrisgearheart
تعداد پیامها: 4
awesome. done.

28 ژانویه 2009 02:52

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.