Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - Soy E. y no sé ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаТурецька

Заголовок
Soy E. y no sé ...
Текст
Публікацію зроблено chrisgearheart
Мова оригіналу: Іспанська

Hola A., soy E. y no sé de qué nos conocemos, pero te he visto agregado a mis amigos, me imagino que debemos tener amigos en común, ¿no? Bueno, si puedes aclarármelo, mejor.
E.
Пояснення стосовно перекладу
A= male name
E= female name
diacritics edited <Lilian>

Заголовок
Hello, A. I'm E.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено chrisgearheart
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello, A. I'm E. I'm not sure how we know one another, but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right? Well, if you can clear it up for me, great. E.
Затверджено lilian canale - 30 Січня 2009 13:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Січня 2009 02:41

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi again Chris,

We have to correct this line:

"but I see you've added my friends, so I imagine we should have some friends in common, right?"

You misunderstood a little its meaning. It should be:

"but I've seen you added to my friends, so I imagine we must have some friends in common, right?"

If you agree, please make the edits and we can validate it.

28 Січня 2009 02:48

chrisgearheart
Кількість повідомлень: 4
awesome. done.

28 Січня 2009 02:52

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Have a closer look, that's not exactly what I suggested.