Traduko - Italia-Franca - non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?... | | Font-lingvo: Italia
Non so come faccio, dove abiti? Vicino a Roma? Ciao | | <edit> "lo so" con "so"; "vicino Roma" con "vicino a Roma" (Efylove)
|
|
| Je ne sais pas comment faire, où habites-tu ? A proximité de Rome ?... | | Cel-lingvo: Franca
Je ne sais pas comment faire, où habites-tu ? A proximité de Rome ? Salut. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Februaro 2009 10:13
|