Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
aldjazair
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Non so come faccio, dove abiti? Vicino a Roma? Ciao
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "lo so" con "so"; "vicino Roma" con "vicino a Roma" (Efylove)
τίτλος
Je ne sais pas comment faire, où habites-tu ? A proximité de Rome ?...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je ne sais pas comment faire, où habites-tu ? A proximité de Rome ? Salut.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 13 Φεβρουάριος 2009 10:13