Traduko - Turka-Dana - seven bir gün hatırlamaz sevdiğini aşkım! her...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | seven bir gün hatırlamaz sevdiÄŸini aÅŸkım! her... | | Font-lingvo: Turka
seven bir gün hatırlamaz sevdiğini aşkım! her nefes alışımda seni yaşıyorum |
|
| Den der elsker husker ikke blot én én dag, | TradukoDana Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Dana
Den der elsker husker ikke blot én dag, han har elsket, min kære. Med hvert åndedrag jeg tager, mærker jeg dig. | | Bro fra Miss:" The one who loves doesn't remember (only) one day, that he has loved , my love. With every breath I take, I experience you". Thanks to Turkishmiss. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 15 Februaro 2009 22:43
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Februaro 2009 20:10 | | | Jeg ville skrive:
Den, der elsker, husker ikke blot én dag, han har elsket, min kære.
Ved hvert åndedrag, jeg tager, mærker jeg dig.
| | | 15 Februaro 2009 22:40 | | | Rettet Anita. |
|
|