خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-دانمارکی - seven bir gün hatırlamaz sevdiÄŸini aÅŸkım! her...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seven bir gün hatırlamaz sevdiğini aşkım! her...
متن
ahmet arıçelik
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
seven bir gün hatırlamaz sevdiğini aşkım! her nefes alışımda seni yaşıyorum
عنوان
Den der elsker husker ikke blot én én dag,
ترجمه
دانمارکی
gamine
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی
Den der elsker husker ikke blot én dag, han har elsket, min kære.
Med hvert åndedrag jeg tager, mærker jeg dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bro fra Miss:" The one who loves doesn't remember (only) one day, that he has loved , my love. With every breath I take, I experience you". Thanks to Turkishmiss.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Anita_Luciano
- 15 فوریه 2009 22:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 فوریه 2009 20:10
Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Jeg ville skrive:
Den, der elsker, husker ikke blot én dag, han har elsket, min kære.
Ved hvert åndedrag, jeg tager, mærker jeg dig.
15 فوریه 2009 22:40
gamine
تعداد پیامها: 4611
Rettet Anita.