Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - seven bir gün hatırlamaz sevdiÄŸini aÅŸkım! her...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
seven bir gün hatırlamaz sevdiğini aşkım! her...
Текст
Публікацію зроблено
ahmet arıçelik
Мова оригіналу: Турецька
seven bir gün hatırlamaz sevdiğini aşkım! her nefes alışımda seni yaşıyorum
Заголовок
Den der elsker husker ikke blot én én dag,
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
Den der elsker husker ikke blot én dag, han har elsket, min kære.
Med hvert åndedrag jeg tager, mærker jeg dig.
Пояснення стосовно перекладу
Bro fra Miss:" The one who loves doesn't remember (only) one day, that he has loved , my love. With every breath I take, I experience you". Thanks to Turkishmiss.
Затверджено
Anita_Luciano
- 15 Лютого 2009 22:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Лютого 2009 20:10
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Jeg ville skrive:
Den, der elsker, husker ikke blot én dag, han har elsket, min kære.
Ved hvert åndedrag, jeg tager, mærker jeg dig.
15 Лютого 2009 22:40
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Rettet Anita.