Traduko - Angla-Finna - To play upon..Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Angla
To play upon ignorance is to dull the voice of command. |
|
| Tietämättömyyden hyväksikäyttö... | | Cel-lingvo: Finna
Tietämättömyyden hyväksikäyttö on käskijän äänen vaientamista. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 18 Majo 2009 22:52
Lasta Afiŝo | | | | | 28 Februaro 2009 12:39 | | | "tylsistyttäminen"??? (minulle tulisi mieleen vaientaminen...) | | | 8 Aprilo 2009 11:51 | | | | | | 30 Aprilo 2009 15:57 | | | Totta, vaientaminen on parempi. | | | 18 Majo 2009 22:50 | | | Sori, olen tämän unohtanut, tuli vielä mieleeni, että tylsyttää on vissiin myös olemassa  mutta äänen yhteydessä... korjaan silti vientamiseksi.
|
|
|