Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فنلنديّ - To play upon..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيفنلنديّ

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
To play upon..
نص
إقترحت من طرف itsatrap100
لغة مصدر: انجليزي

To play upon ignorance is to dull the voice of command.

عنوان
Tietämättömyyden hyväksikäyttö...
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف mikalaari
لغة الهدف: فنلنديّ

Tietämättömyyden hyväksikäyttö on käskijän äänen vaientamista.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 18 نيسان 2009 22:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 شباط 2009 12:39

Maribel
عدد الرسائل: 871
"tylsistyttäminen"??? (minulle tulisi mieleen vaientaminen...)

8 أفريل 2009 11:51

Maribel
عدد الرسائل: 871
Tai vaimentaminen?

30 أفريل 2009 15:57

mikalaari
عدد الرسائل: 28
Totta, vaientaminen on parempi.

18 نيسان 2009 22:50

Maribel
عدد الرسائل: 871
Sori, olen tämän unohtanut, tuli vielä mieleeni, että tylsyttää on vissiin myös olemassa mutta äänen yhteydessä... korjaan silti vientamiseksi.