Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Finnois - To play upon..
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
To play upon..
Texte
Proposé par
itsatrap100
Langue de départ: Anglais
To play upon ignorance is to dull the voice of command.
Titre
Tietämättömyyden hyväksikäyttö...
Traduction
Finnois
Traduit par
mikalaari
Langue d'arrivée: Finnois
Tietämättömyyden hyväksikäyttö on käskijän äänen vaientamista.
Dernière édition ou validation par
Maribel
- 18 Mai 2009 22:52
Derniers messages
Auteur
Message
28 Février 2009 12:39
Maribel
Nombre de messages: 871
"tylsistyttäminen"??? (minulle tulisi mieleen vaientaminen...)
8 Avril 2009 11:51
Maribel
Nombre de messages: 871
Tai vaimentaminen?
30 Avril 2009 15:57
mikalaari
Nombre de messages: 28
Totta, vaientaminen on parempi.
18 Mai 2009 22:50
Maribel
Nombre de messages: 871
Sori, olen tämän unohtanut, tuli vielä mieleeni, että tylsyttää on vissiin myös olemassa
mutta äänen yhteydessä... korjaan silti vientamiseksi.