Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaLatina lingvo

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Teksto
Submetigx per Fuhrer
Font-lingvo: Turka

Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Rimarkoj pri la traduko
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

Titolo
This is the thing that you can possess, this is
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.

A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 23 Junio 2009 13:32