Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиЛатински

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Текст
Предоставено от Fuhrer
Език, от който се превежда: Турски

Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Забележки за превода
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

Заглавие
This is the thing that you can possess, this is
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.

A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him.
За последен път се одобри от handyy - 23 Юни 2009 13:32