ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır. | | زبان مبداء: ترکی
Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır. | | Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla.. |
|
| This is the thing that you can possess, this is | | زبان مقصد: انگلیسی
This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.
A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 23 ژوئن 2009 13:32
|