Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیلاتین

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
متن
Fuhrer پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

عنوان
This is the thing that you can possess, this is
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.

A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 23 ژوئن 2009 13:32