Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийЛатинский язык

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Tекст
Добавлено Fuhrer
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Комментарии для переводчика
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

Статус
This is the thing that you can possess, this is
Перевод
Английский

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский

This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.

A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him.
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 23 Июнь 2009 13:32