Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Pola - すんごい仲いいからてっきりそうだと男ってた.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAnglaFrancaPolaGermana

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
すんごい仲いいからてっきりそうだと男ってた.
Teksto
Submetigx per silverkleks
Font-lingvo: Japana

すんごい仲いいからてっきりそうだと思ってた.

Titolo
Nasz związek był bardzo, bardzo bliski, więc oczywiście tak myślałem.
Traduko
Pola

Tradukita per damians
Cel-lingvo: Pola

Nasz związek był bardzo, bardzo bliski, więc oczywiście tak myślałem.
Rimarkoj pri la traduko
myślałem - Polish past male form of the verb 'think'
myślałam - Polish past female form of the verb 'think'
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 3 Aŭgusto 2009 19:30