Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ポーランド語 - すんごい仲いいからてっきりそうだと男ってた.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 フランス語ポーランド語ドイツ語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
すんごい仲いいからてっきりそうだと男ってた.
テキスト
silverkleks様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

すんごい仲いいからてっきりそうだと思ってた.

タイトル
Nasz związek był bardzo, bardzo bliski, więc oczywiście tak myślałem.
翻訳
ポーランド語

damians様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Nasz związek był bardzo, bardzo bliski, więc oczywiście tak myślałem.
翻訳についてのコメント
myślałem - Polish past male form of the verb 'think'
myślałam - Polish past female form of the verb 'think'
最終承認・編集者 Edyta223 - 2009年 8月 3日 19:30