Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAnglaFrancaPolaGermana

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Teksto
Submetigx per silverkleks
Font-lingvo: Angla Tradukita per IanMegill2

(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Rimarkoj pri la traduko
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.

Titolo
Unsere Beziehung...
Traduko
Germana

Tradukita per RegBarclay
Cel-lingvo: Germana

Unsere Beziehung war sehr, sehr eng, also habe ich das natürlich gedacht.
Rimarkoj pri la traduko
If you want "meaning only", better translation (in my opinion) would be:

Unsere Beziehung war sehr intim, also habe ich das natürlich angenommen.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 10 Januaro 2010 22:37