Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-波兰语 - すんごい仲いいからてっきりそうだと男ってた.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语法语波兰语德语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
すんごい仲いいからてっきりそうだと男ってた.
正文
提交 silverkleks
源语言: 日语

すんごい仲いいからてっきりそうだと思ってた.

标题
Nasz związek był bardzo, bardzo bliski, więc oczywiście tak myślałem.
翻译
波兰语

翻译 damians
目的语言: 波兰语

Nasz związek był bardzo, bardzo bliski, więc oczywiście tak myślałem.
给这篇翻译加备注
myślałem - Polish past male form of the verb 'think'
myślałam - Polish past female form of the verb 'think'
Edyta223认可或编辑 - 2009年 八月 3日 19:30