Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - Title: "aphorisms without borders"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPolaRusaHispanaFinna

Kategorio Eseo

Titolo
Title: "aphorisms without borders"
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Angla

Life is about building bridges
not about blowing them up.

Rimarkoj pri la traduko
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

Titolo
Tytuł: "aforyzmy bez granic"
Traduko
Pola

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Pola

Życie polega na budowaniu mostów, a nie na ich niszczeniu.

Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 3 Aŭgusto 2009 13:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Julio 2009 16:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Edyta, the original was edited, the title was placed in the right field. Could you adapt the translation, please?

Thanks

CC: Edyta223

3 Aŭgusto 2009 13:12

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Thanks Lilian!