Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Polski - Title: "aphorisms without borders"

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPolskiRosyjskiHiszpańskiFiński

Kategoria Esej

Tytuł
Title: "aphorisms without borders"
Tekst
Wprowadzone przez Minny
Język źródłowy: Angielski

Life is about building bridges
not about blowing them up.

Uwagi na temat tłumaczenia
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

Tytuł
Tytuł: "aforyzmy bez granic"
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Polski

Życie polega na budowaniu mostów, a nie na ich niszczeniu.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 3 Sierpień 2009 13:11





Ostatni Post

Autor
Post

31 Lipiec 2009 16:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Edyta, the original was edited, the title was placed in the right field. Could you adapt the translation, please?

Thanks

CC: Edyta223

3 Sierpień 2009 13:12

Edyta223
Liczba postów: 787
Thanks Lilian!