Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - Title: "aphorisms without borders"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어러시아어스페인어핀란드어

분류 에세이

제목
Title: "aphorisms without borders"
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Life is about building bridges
not about blowing them up.

이 번역물에 관한 주의사항
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

제목
Tytuł: "aforyzmy bez granic"
번역
폴란드어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Życie polega na budowaniu mostów, a nie na ich niszczeniu.

Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 3일 13:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 31일 16:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Edyta, the original was edited, the title was placed in the right field. Could you adapt the translation, please?

Thanks

CC: Edyta223

2009년 8월 3일 13:12

Edyta223
게시물 갯수: 787
Thanks Lilian!