Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Registrar's signature acknowledging birth...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Titolo
Registrar's signature acknowledging birth...
Teksto
Submetigx per Vaskenos
Font-lingvo: Angla

Registrar's signature acknowledging birth notification
Rimarkoj pri la traduko
Je souhaiterais traduire cette formule qui se situe en bas de page d'un certificat de naissance, sous la signature de l'officier d'état civil. Merci !

Titolo
La signature de l'officier d'état civil
Traduko
Franca

Tradukita per typy
Cel-lingvo: Franca

La signature de l'officier d'état civil confirme la déclaration de naissance.
Rimarkoj pri la traduko
J'ai fais une petite recherche, et apparemment, c'est bien "confirme" qu'on dit dans ces cas là.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Decembro 2009 00:50