Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Französisch - Registrar's signature acknowledging birth...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Registrar's signature acknowledging birth...
Text
Übermittelt von
Vaskenos
Herkunftssprache: Englisch
Registrar's signature acknowledging birth notification
Bemerkungen zur Übersetzung
Je souhaiterais traduire cette formule qui se situe en bas de page d'un certificat de naissance, sous la signature de l'officier d'état civil. Merci !
Titel
La signature de l'officier d'état civil
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
typy
Zielsprache: Französisch
La signature de l'officier d'état civil confirme la déclaration de naissance.
Bemerkungen zur Übersetzung
J'ai fais une petite recherche, et apparemment, c'est bien "confirme" qu'on dit dans ces cas là .
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 13 Dezember 2009 00:50