Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Franca - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Dana
Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme
Titolo
Sois satisfait avec ce que tu sais et laisse les autres...
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
Contente-toi
de ce que tu peux
et laisse les autres faire
ce que tu ne peux pas.
Rimarkoj pri la traduko
"satisfaite" au féminin.
Le mot danois peut signifier: pourvoir, savoir, être capable de ,.......
Ici je pense que cela signifie savoir".
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 21 Aprilo 2010 11:23