Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Teksto
Submetigx per JPtje2208
Font-lingvo: Turka

Can, Handan ablamın interneti borçtan dolayı kapalıymış, sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım, ona yardım edemiyorum, çıkardılar beni işten. Handan ablamın ev telefonu açık istersen vereyim. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyi bak. Selamlar kardeşim
Rimarkoj pri la traduko
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Titolo
Vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Traduko
Nederlanda

Tradukita per mirjamvw
Cel-lingvo: Nederlanda

Can, Handans internet is afgesloten door schulden, ze zegt hoi tegen je. Ik ben werkloos, en kan haar dus niet helpen, ze hebben me ontslagen. Handans huistelefoon werkt nog wel, ik kan je het nummer wel geven. Ik ben dus ook werkloos.. We houden van je broertje / zusje. Let goed op jezelf! Groetjes!
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 5 Septembro 2011 18:39