Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Olandese - vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoOlandese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Testo
Aggiunto da JPtje2208
Lingua originale: Turco

Can, Handan ablamın interneti borçtan dolayı kapalıymış, sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım, ona yardım edemiyorum, çıkardılar beni işten. Handan ablamın ev telefonu açık istersen vereyim. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyi bak. Selamlar kardeşim
Note sulla traduzione
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Titolo
Vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Traduzione
Olandese

Tradotto da mirjamvw
Lingua di destinazione: Olandese

Can, Handans internet is afgesloten door schulden, ze zegt hoi tegen je. Ik ben werkloos, en kan haar dus niet helpen, ze hebben me ontslagen. Handans huistelefoon werkt nog wel, ik kan je het nummer wel geven. Ik ben dus ook werkloos.. We houden van je broertje / zusje. Let goed op jezelf! Groetjes!
Ultima convalida o modifica di Lein - 5 Settembre 2011 18:39