Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Neerlandès - vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcNeerlandès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Text
Enviat per JPtje2208
Idioma orígen: Turc

Can, Handan ablamın interneti borçtan dolayı kapalıymış, sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım, ona yardım edemiyorum, çıkardılar beni işten. Handan ablamın ev telefonu açık istersen vereyim. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyi bak. Selamlar kardeşim
Notes sobre la traducció
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Títol
Vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Traducció
Neerlandès

Traduït per mirjamvw
Idioma destí: Neerlandès

Can, Handans internet is afgesloten door schulden, ze zegt hoi tegen je. Ik ben werkloos, en kan haar dus niet helpen, ze hebben me ontslagen. Handans huistelefoon werkt nog wel, ik kan je het nummer wel geven. Ik ben dus ook werkloos.. We houden van je broertje / zusje. Let goed op jezelf! Groetjes!
Darrera validació o edició per Lein - 5 Setembre 2011 18:39