Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Olandeză - vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăOlandeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Text
Înscris de JPtje2208
Limba sursă: Turcă

Can, Handan ablamın interneti borçtan dolayı kapalıymış, sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım, ona yardım edemiyorum, çıkardılar beni işten. Handan ablamın ev telefonu açık istersen vereyim. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyi bak. Selamlar kardeşim
Observaţii despre traducere
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Titlu
Vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Traducerea
Olandeză

Tradus de mirjamvw
Limba ţintă: Olandeză

Can, Handans internet is afgesloten door schulden, ze zegt hoi tegen je. Ik ben werkloos, en kan haar dus niet helpen, ze hebben me ontslagen. Handans huistelefoon werkt nog wel, ik kan je het nummer wel geven. Ik ben dus ook werkloos.. We houden van je broertje / zusje. Let goed op jezelf! Groetjes!
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 5 Septembrie 2011 18:39