Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Nederländska - vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Text
Tillagd av JPtje2208
Källspråk: Turkiska

Can, Handan ablamın interneti borçtan dolayı kapalıymış, sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım, ona yardım edemiyorum, çıkardılar beni işten. Handan ablamın ev telefonu açık istersen vereyim. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyi bak. Selamlar kardeşim
Anmärkningar avseende översättningen
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Titel
Vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Översättning
Nederländska

Översatt av mirjamvw
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Can, Handans internet is afgesloten door schulden, ze zegt hoi tegen je. Ik ben werkloos, en kan haar dus niet helpen, ze hebben me ontslagen. Handans huistelefoon werkt nog wel, ik kan je het nummer wel geven. Ik ben dus ook werkloos.. We houden van je broertje / zusje. Let goed op jezelf! Groetjes!
Senast granskad eller redigerad av Lein - 5 September 2011 18:39