Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Bulgara - Farewell,my lowely2

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgara

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Farewell,my lowely2
Teksto
Submetigx per d032091
Font-lingvo: Angla

so of course p.m.runs straight into it: trouble with the police,trouble with women, trouble with almost every criminal in california and trouble with murder

Titolo
Сбогом любов моя 2
Traduko
Bulgara

Tradukita per vyara_vyara
Cel-lingvo: Bulgara

И разбира се p.m. веднага налетя на това: проблем с полицията, проблем с жени, проблем с почти всеки престъпник в Калифорния и проблем с убийство.
Laste validigita aŭ redaktita de tempest - 15 Januaro 2007 21:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2006 21:50

tempest
Nombro da afiŝoj: 87
vyara_vyara, заглавието трябва да се преведе също! Не мога да съм сигурен, но "p.m." едва ли е използвано като "следобед" тук. Добре е след такова спорно шещо в превода, да оставиш бележка отдолу където да опишеш как е преведен неясният момент.
"Murder" не е "убиец"! Не казвам, че трябва да превеждаш буквално, но това променя смисъла.