Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Bulgarskt - Farewell,my lowely2

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktBulgarskt

Bólkur Uppspuni / Søga

Heiti
Farewell,my lowely2
Tekstur
Framborið av d032091
Uppruna mál: Enskt

so of course p.m.runs straight into it: trouble with the police,trouble with women, trouble with almost every criminal in california and trouble with murder

Heiti
Сбогом любов моя 2
Umseting
Bulgarskt

Umsett av vyara_vyara
Ynskt mál: Bulgarskt

И разбира се p.m. веднага налетя на това: проблем с полицията, проблем с жени, проблем с почти всеки престъпник в Калифорния и проблем с убийство.
Góðkent av tempest - 15 Januar 2007 21:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Desember 2006 21:50

tempest
Tal av boðum: 87
vyara_vyara, заглавието трябва да се преведе също! Не мога да съм сигурен, но "p.m." едва ли е използвано като "следобед" тук. Добре е след такова спорно шещо в превода, да оставиш бележка отдолу където да опишеш как е преведен неясният момент.
"Murder" не е "убиец"! Не казвам, че трябва да превеждаш буквално, но това променя смисъла.