Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-保加利亚语 - Farewell,my lowely2

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语保加利亚语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
Farewell,my lowely2
正文
提交 d032091
源语言: 英语

so of course p.m.runs straight into it: trouble with the police,trouble with women, trouble with almost every criminal in california and trouble with murder

标题
Сбогом любов моя 2
翻译
保加利亚语

翻译 vyara_vyara
目的语言: 保加利亚语

И разбира се p.m. веднага налетя на това: проблем с полицията, проблем с жени, проблем с почти всеки престъпник в Калифорния и проблем с убийство.
tempest认可或编辑 - 2007年 一月 15日 21:07





最近发帖

作者
帖子

2006年 十二月 15日 21:50

tempest
文章总计: 87
vyara_vyara, заглавието трябва да се преведе също! Не мога да съм сигурен, но "p.m." едва ли е използвано като "следобед" тук. Добре е след такова спорно шещо в превода, да оставиш бележка отдолу където да опишеш как е преведен неясният момент.
"Murder" не е "убиец"! Не казвам, че трябва да превеждаш буквално, но това променя смисъла.