Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Unless organizations recognize the importance of...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Literaturo

Titolo
Unless organizations recognize the importance of...
Teksto
Submetigx per ilkayfurmaz
Font-lingvo: Angla

Unless organizations recognize the
importance of the human component, its
acquisitions will be forever doomed to failure.
However, if senior leaders keep these few
“shoulds” in mind, they stand a good chance
of beating the odds in the merger and acquisitions
sweepstakes.

Titolo
Şirketler önemini anlamazsa....
Traduko
Turka

Tradukita per shirakahn
Cel-lingvo: Turka

Şirketler insan bileşeninin önemini kabullenmezler ise, edinimleri eninde sonunda başarısızlıkla sonuçlanacaktır. Ancak, kıdemli liderler bu "yapılması gerekenleri" akıllarında bir köşesinde tutarlarsa, birleşim edinim bahsini kazanmak için iyi bir şans elde edeceklerdir.
Rimarkoj pri la traduko
merger; aslında şirketlerin birleşmesi anlamında, metnin bütününü bilmediğim için birleşim olarak çevirdim
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 19 Januaro 2007 18:12