Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Unless organizations recognize the importance of...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Література

Заголовок
Unless organizations recognize the importance of...
Текст
Публікацію зроблено ilkayfurmaz
Мова оригіналу: Англійська

Unless organizations recognize the
importance of the human component, its
acquisitions will be forever doomed to failure.
However, if senior leaders keep these few
“shoulds” in mind, they stand a good chance
of beating the odds in the merger and acquisitions
sweepstakes.

Заголовок
Şirketler önemini anlamazsa....
Переклад
Турецька

Переклад зроблено shirakahn
Мова, якою перекладати: Турецька

Şirketler insan bileşeninin önemini kabullenmezler ise, edinimleri eninde sonunda başarısızlıkla sonuçlanacaktır. Ancak, kıdemli liderler bu "yapılması gerekenleri" akıllarında bir köşesinde tutarlarsa, birleşim edinim bahsini kazanmak için iyi bir şans elde edeceklerdir.
Пояснення стосовно перекладу
merger; aslında şirketlerin birleşmesi anlamında, metnin bütününü bilmediğim için birleşim olarak çevirdim
Затверджено ViÅŸneFr - 19 Січня 2007 18:12