Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Unless organizations recognize the importance of...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه ادبيات

عنوان
Unless organizations recognize the importance of...
متن
ilkayfurmaz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Unless organizations recognize the
importance of the human component, its
acquisitions will be forever doomed to failure.
However, if senior leaders keep these few
“shoulds” in mind, they stand a good chance
of beating the odds in the merger and acquisitions
sweepstakes.

عنوان
Şirketler önemini anlamazsa....
ترجمه
ترکی

shirakahn ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Şirketler insan bileşeninin önemini kabullenmezler ise, edinimleri eninde sonunda başarısızlıkla sonuçlanacaktır. Ancak, kıdemli liderler bu "yapılması gerekenleri" akıllarında bir köşesinde tutarlarsa, birleşim edinim bahsini kazanmak için iyi bir şans elde edeceklerdir.
ملاحظاتی درباره ترجمه
merger; aslında şirketlerin birleşmesi anlamında, metnin bütününü bilmediğim için birleşim olarak çevirdim
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViÅŸneFr - 19 ژانویه 2007 18:12